Chịu dại chịu thua, đừng đua với giải
Direct English translation
Accept being foolish, accept losing; do not compete with the champion.
Equivalent English version
Pick your battles
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta biết lượng sức mình, chấp nhận nhún nhường hoặc phần thiệt khi cần, không nên ganh đua với kẻ vượt trội hơn hẳn. Thường dùng để răn dạy sự khôn ngoan trong ứng xử và tránh tranh hơn thua vô ích.
English explanation
It advises people to know their limits, accept yielding or taking a loss when necessary, and not compete with someone far stronger or more capable. It is used to praise prudence and to warn against pointless rivalry.